Проєкт Об’єднавчого українського перекладу (Ἑνωτικὴ Οὐκρανικὴ Μετάφρασις, EUM), який реалізує Місія «Ставропігія Вселенського Патріархату в Україні», отримав ще один важливий формат поширення – відтепер Новий Завіт Господа нашого Ісуса Христа доступний і в окремому мобільному застосунку для iPhone (iOS) – https://apps.apple.com/app/id6785797056
Мобільний застосунок розроблено ГО «Софійське братство» у партнерстві з Місією «Ставропігія Вселенського Патріархату в Україні». Він є повністю безкоштовним. Робота над версією для Android уже розпочата.
Від перекладу – до мобільного застосунку
Проєкт Ενωτική Ουκρανική Μετάφρασις (EUM) має вже багаторічну історію. Його головною метою є створення сучасного українського перекладу Святого Письма та богослужбових текстів, який поєднує вірність грецькому оригіналу, сучасну українську літературну мову та придатність до літургійного використання.
Початки цього проєкту сягають кінця 2000-х років, коли довкола Синодальної літургічної комісії УПЦ об’єдналася група теологів, мовознавців, філологів і редакторів. Спочатку їхнім задумом було укласти словник церковнослов’янських слів із сучасними українськими відповідниками, щоб полегшити розуміння богослужбових текстів.
Однак у процесі роботи стало очевидно, що значення багатьох біблійних понять неможливо коректно передати поза контекстом самого Святого Письма. Саме тому було прийнято рішення створити повноцінний український переклад Євангелія безпосередньо з грецького оригіналу для богослужбового використання.
За основу перекладу було взято наукове видання The New Testament in the Original Greek (Byzantine Textform, 2005), укладене Maurice A. Robinson та William G. Pierpont, що репрезентує візантійську традицію новозавітного тексту. У процесі роботи перекладацька група також зверталася до численних перекладів Святого Письма різними мовами, зокрема практично до всіх наявних на той час українських перекладів.
Першим публічним етапом апробації стали видання Євангелія та Апостола-апракоса, які побачили світ у 2023 році. Вони засвідчили значний інтерес до проєкту й підтвердили актуальність нового українського перекладу, виконаного безпосередньо з грецької мови.
20 лютого 2024 року у Ставропігії Вселенського Патріархату в Україні було презентовано Новий Завіт Господа нашого Ісуса Христа в Об’єднавчому українському перекладі. Видання побачило світ із благословення Його Всесвятості Архієпископа Константинополя — Нового Риму і Вселенського Патріарха Варфоломія.
Безкоштовний друкований наклад Нового Завіту за лічені місяці повністю розійшовся Україною та далеко за її межами — насамперед серед українських громад у різних країнах світу. Водночас команда проєкту послідовно працювала над тим, щоб зробити переклад доступним у різних цифрових форматах. З’явилася електронна версія EPUB, текст було інтегровано до застосунку MyBible, а також розміщено на платформі Paratext Міжнародного біблійного товариства.
Наступний крок – мобільний застосунок
Активне використання перекладу, постійне зростання читацької аудиторії та численні прохання про нові формати засвідчили, що проєкт уже давно вийшов за межі друкованого видання. Переклад почав жити власним життям: його читають під час особистої молитви, використовують у богослужіннях, біблійних студіях і катехизації, рекомендують друзям та поширюють серед українців у різних країнах світу.
Одним із напрямів діяльності ГО «Софійське братство» є підтримка сучасних цифрових інструментів, які роблять православну богословську та літургійну спадщину доступнішою українською мовою. Саме тому, бачачи реальний запит на нові цифрові формати EUM, Братство долучилося до розвитку проєкту, розробивши мобільний застосунок для iPhone.
Наразі застосунок доступний для користувачів iOS, а версія для Android уже перебуває в розробці.
Детальніше про історію проєкту, принципи перекладу та всі доступні формати можна дізнатися на сайті:
Команда проєкту запрошує читачів долучатися до подальшого вдосконалення перекладу. Якщо ви помітили неточність, одрук або маєте пропозиції щодо тексту, будемо вдячні за ваші зауваження — незалежно від того, чи користуєтеся друкованим виданням, EPUB, модулем MyBible чи мобільним застосунком.
💬 Форум перекладу: https://forum.eum.org.ua





